понедельник, 5 марта 2012 г.

No.6

No.6 - о пробуждении Благородного Существа, подлежащего диспозитиву нормализации Шестой зоны, по современным меркам - весьма обыкновенного города. В целом, это такое же выстраивание мифоса в условиях позднего модернити, как и в Ergo Proxy, только со своими особенностями.

Золотые пчелы-паразиты, репрезентующие в поверхностном аспекте биологические средства контроля, изначально эманировали из светового принципа Эриуриас, далее же проникали в корпоральные оболочки из паноптического улея в центре Зоны. Пчелой, к слову, в Элладе изображали Артемиду Мелиссу, в Кемете пчела соответствовала постмортальному состоянию души человека, подобно эллинской бабочке-психее. Последнюю тему в контексте сериала можно обыграть весьма интересно, вот каким образом: зародыши пчел с самого начала, подобно герметическому золоту, поселяются в человеческих телах, не выдавая себя даже намеками на путрефакцию; незримые кристаллы света, не начавшие трансформацию в личинок.



Но в ущербной человеческой композиции душа всегда в ущерб телу, она вампирически пользует данную напрокат витальность, помыкает этим механическим рабом на батарейке, и посему тело всегда - во избегание души. В №6 царствует не традиционный гностический алгоритм, но более жесткая, черно-фантастическая перспектива: психосоматика как перевалочный пункт, случайное совпадение Воли и экзистенциального пространства. Воля не предлагает алгоритма отождествления, условий коммуникации; испив душу бессмысленной девочки Сафу, она оставляет главного героя ни с чем, похитив надежды и покой. Это неогнозис в завершающейся форме.  
  
Для Шестого города Эриуриас была и жизнью, и погибелью, Совершенным Умом, сокрытым по собственной воле. По желанию своему, она томилась в ожидании сотера, призывая его под личиной виктимной женственности, по желанию же - осуществила теофанию в золотых вихрях, поразивших стены Зоны. Мир архонтов таков, что власть богов над людьми - это неизбежно собственноручно надетые на себя цепи, так и топос правления - клетка, временная тюрьма, которую по истечении темпоральной последовательности цикла предстоит покинуть, руинируя существующий порядок.

Напоследок. Сотер, как катализатор исхода Эриуриас, в течении всех 11 серий был раздвоенным на спасителя и губителя, сродни амфисбене, сюда же и вплетается гомосексуальный контекст. В кадрах после локального эсхатона Ив-Незуми пропадает, объединяясь с возлюбленным братом-двойником. Нужды в дифункциональности больше нет.  

7 комментариев:

  1. Всё превосходно, кроме одного - паразитизм ос (в "Шестом нумере" как будто подчёркивает видовое различие; предположим, Эриуриас плодила и размножала "благих" бъчьол, а глупые градскiя смогли вывести только паразитов). Притом, что в русской упоминаются именно осы, а в японской нету "蜂" вообще, хотя ос переводчиком не нашёл) пчёлы фигурируют только у атлантистов из педивикии.
    Кстати, паразитизьм ос там не вампирического характера (в. - суть поглощение витальности извне); осы практикую гельминтоз в экстремуме, т.е. выращивание личинок в теле "хозяина"; различие в том, что оса может выбраться из трупа, а вот натуральные паразиты, когда останавливаются основные физ. процессы хозяев - уже нет. См. также сведения о цистицерикозе и т.п. "заболеваниям".

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Благодарю.
      Пробежался немного по зоологическим ресурсам, возникло дополнение. Те насекомые, что были показаны в сериале, напоминают 雀蜂、胡蜂, Судзумэбати, он же воробей-пчела, он же японский огромный шершень. Не столько паразит, сколько хищник - известен нападением на ульи японских медоносных пчел, которым приходится держать круговую оборону с термо-воздействием (см. на педивикии). Так как про японских ос не нашел, визуально это наиболее близкий прототип продемонстрированного в No.6.
      Прежде написания рецензии также интересовался касательно ос - последние также фигурируют в традиционных евразийских и экваториально-африканских представлениях о психее.
      У меня, кстати, в фансабе от Dreamers Team были именно пчелы, небось перевели в наиболее общем значении родовой морфемы 蜂, потому их в начале и проставил.
      Касательно вампиризма - учел.

      Удалить
    2. Льстишь дримымрам :з Они переводят почти дословно с англ.саба по релизам с ня~торрента. Не учёл только одного, - осы-хищники (в том числе "осы-волки") - одиночки, а ещё 蜂 - лексема, а не морфема.

      Удалить
    3. Есть и хищники-одиночки, но в случае судзумэбати - коллективный образ жизни, при нападении на тех же пчел отправляют разведчиков и потом нападают сразу несколькими десятками. В любом случае, это не столь важно, в джэпанимэйшне такого рода мы говорим об условных, приблизительных прототипах.

      Удалить
    4. Некорректные выражения "условные, приблизительные", там все прототипы - символические, "означающие", и потому значительные (важные). Хищник-индивидуал, паразитирующий на эгоистически артикулированных обитателях №6 в нарративе занимает тот же сегмент топики, которой на "разгадала" Ю., эннелагу, т.е. замещения риторических (и не только) фигур. Угрожающее "ж-ж-ж" (которое не спроста) вместо неумолчного лояльного или протестного гомона.

      Удалить
    5. Поправка - энналагу.

      Удалить
  2. К иероглифике, на всяк случай: http://bkrs.info/slovo.php?ch=%E8%9C%82

    ОтветитьУдалить